질을 떨어뜨리다 중국어
- 떨어뜨리다: [동사] (1) 落下 luò‧xià. 降落 jiàngluò. 坠落 zhuìluò. 遗落
- 떨어뜨리다: [동사] (1) 落下 luò‧xià. 降落 jiàngluò. 坠落 zhuìluò. 遗落 yíluò. 안경을 떨어뜨리다遗落一副眼镜 (2) 失去 shīqù. 失落 shīluò.그 여자는 어제 핸드백을 떨어뜨렸다她昨天失落了一个皮包 (3) 落选 luò//xuǎn. 落榜 luò//bǎng. (4) 降 jiàng. 降低 jiàngdī. 减缓 jiǎnhuǎn. 摔牌
- 명성을 떨어뜨리다: 往泥里踩
- 늘어뜨리다: [동사] 拖 tuō. 垂下 chuíxià. 垂吊 chuídiào. 垂悬 chuíxuán. 垂挂 chuíguà. 耷拉 dā‧la. 搭拉 dā‧la. 변발을 늘어뜨리고 있다垂着辫子꼬리를 늘어뜨리다尾巴垂下한 줄기 나무뿌리가 벽을 따라서 늘어뜨려져 있다一条树根顺着石壁垂下来늘 집 천장에 늘어뜨려진 나뭇가지를 자른다经常修剪垂悬在屋顶上的树枝침실에 짙은 녹색의 커튼이
- 허물어뜨리다: [동사] 拆掉 chāidiào. 毁掉 huǐdiào. 그런 낡은 집들을 이미 허물어뜨렸다那些旧房子已经拆掉了
- 헝클어뜨리다: [동사] 挠乱 náoluàn. 弄乱 nòngluàn. 披 pī. 암탉이 닭장을 헝클어뜨렸다母鸡把鸡窝给弄乱了머리를 마구 헝클어뜨리다披着头发
- 떨어트리다: [동사] ☞떨어뜨리다
- 깨뜨리다: [동사] (1) 弄碎 nòngsuì. 砸 zá. 摔 shuāi. 【구어】? cèi. 가공 장치로 두부를 깨뜨리다用加工装置把豆腐弄碎유리를 깨뜨렸다把玻璃砸了그는 그릇을 깨뜨렸다他把碗给摔了조심하지 않아 컵을 깨뜨렸다不小心把杯子?了 (2) 踹 chuài. 拆散 chāi//sàn.저놈이 우리의 결혼을 깨뜨렸다他把我们的婚姻给踹了혼담을 깨뜨리다拆散婚姻
- 꺼뜨리다: [동사] 吹灭 chuīmìe. 弄灭 nòngmìe. 너는 한번에 모든 촛불을 꺼뜨릴 수 있니?你能一口气吹灭所有的蜡烛吗?불을 꺼뜨리다把火弄灭담배를 꺼뜨려라! 빨리!把烟头熄灭了! 快!
- 내려뜨리다: [동사] (1) 往下扔. 往下甩. 往下抛. 밧줄을 내려뜨리다绳子往下扔 (2) 低 dī.고개를 내려뜨리고 가다低着头走路
- 닥뜨리다: [동사] 遇到 yùdào. 碰到 pèngdào. 교통사고에 닥뜨렸을 때 어떻게 합니까?遇到交通事故时怎么办?너에게 닥뜨린 문제는 다른 사람들도 다반사로 닥뜨린 적 있다你所碰到的问题, 别人也多半碰到过
- 들이뜨리다: [동사] 乱塞 luànsāi. 물건을 배낭 속에 들이뜨리다把东西往背包里乱塞
- 망가뜨리다: [동사] 弄坏 nònghuài. 打坏 dǎhuài. 搞坏 gǎohuài. 毁 huǐ. 弄碎 nòngsuì. 打碎 dǎsuì. 장난감을 망가뜨리다把玩具弄坏了상자를 망가뜨리다把箱子弄坏了말짱한 책 한 권을 네가 망가뜨렸다好好儿的一本书, 让你给毁了이 의자는 누가 망가뜨렸느냐?这把椅子是谁弄坏的?다른 사람의 명예를 망가뜨리다毁坏人的名誉유리를 망가뜨리지 않도록 조심
- 맞닥뜨리다: [동사] 遭遇 zāoyù. 相碰 xiāngpèng. 相撞 xiāngzhuàng. 相遇 xiāngyù. 아군 선봉대는 적군과 맞닥뜨렸다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관과 맞닥뜨렸다工作中遭遇了不少困难러시아와 미국의 전투기가 강하게 맞닥뜨리다俄美战斗机强强相碰대형 비행기 두 대가 독일에서 맞닥뜨리다两架大型飞机在德国相撞중국 팀과 준결승에서 맞닥